Non e' piu' nella posizione di poter dettare legge, Norma.
I call the shots here, not you.
Sono io che decido qui, non tu.
He's the one who calls the shots.
È lui che affida gli incarichi.
Yeah, so the shots won't be so pretty.
rno. Già, le foto non saranno un granché.
General Bulgakov is calling the shots now.
Adesso il generale Bulgakov ha in mano la situazione.
She's the one calling all the shots now.
È lei che dà gli ordini adesso.
That's probably where you heard the shots earlier.
Anche prima venivano da là, forse.
Well, you're not calling the shots, Gray.
Beh, non sei tu che decidi, Gray.
You pay attention to who's calling the shots with the whites.
Fai attenzione a chi è il capo dei bianchi.
Someone digitally inserted them into the shots.
Qualcuno li ha aggiunti digitalmente nella fotografia.
And no one gets to go home till we get the shots.
E nessuno tornerà a casa finchè non finiremo le riprese.
You're going to get the shots, and I'm going to make sure because I'm the director.
Reciterete bene. Mi assicurerò io che io facciate, perchè sono il regista.
Who calls the shots in your house?
Chi porta i pantaloni a casa tua?
You're not calling the shots here.
Non sei tu che dai gli ordini, qui.
The former vice president, Alvin Hammond.. is clearly calling the shots as the new commander in chief.
L'ex vicepresidente Alvin Hammond ha preso il controllo come nuovo comandante in capo.
You don't call the shots anymore.
Non sei piu' tu a prendere le decisioni.
Reckon things will get better when them Niffs start calling the shots?
Credi che le cose andranno meglio quando i Niff inizieranno a comandare?
When they take this prison, it will be to liberate their leader, Ramal, but if when they get here, we have him with a knife to his throat, then we call the shots.
Quando prenderanno il carcere, sarà per liberare il loro leader, Ramal. Se invece, quando saranno qui, ci facessimo trovare con un coltello alla sua gola, allora avremmo il controllo.
And I call the shots now.
E ora sono io che comando.
From now on, I'm calling the shots.
Da questo momento, sarò io a prendere le decisioni.
Saul's not calling the shots here.
Non e' Saul a prendere le decisioni qui.
Hey, go back out front, make sure no one heard the shots.
Ehi, torna di fuori, assicurati che nessuno abbia sentito gli spari.
The shots perforated her stomach and penetrated the large and small intestines.
I proiettili le hanno perforato lo stomaco e penetrato l'intestino crasso e tenue.
I call the shots, end of story.
Ho io il controllo, fine della storia.
You don't get to call the shots.
Non sta a te prendere le decisioni.
The shots are just a distraction!
Gli spari erano solo un diversivo!
Where were you when the shots were fired?
Dov'eri quando sono stati sparati i colpi?
You're letting a demon call the shots?
Permetti a un demone di decidere per te?
Valda is calling the shots and he thinks you had something to do with it.
Valda e' al comando, e crede che tu abbia qualcosa a che fare con questo.
You don't call the shots here, I do.
Non comandi tu qui, comando io.
You and your girlfriend are calling the shots.
Siete tu e la tua ragazza che comandate.
Four of them heard the shots.
Hanno sentito gli spari in 4.
Maybe she's the one calling the shots.
Forse e' lei che prende le decisioni.
Where did the shots come from?
Da dove e' arrivato il colpo?
You're not calling the shots anymore.
Non sei piu' tu che decidi. Ora comando io.
I'm usually the one who calls the shots.
Di solito sono io che... - conduco il gioco.
Have you been told the names of the agents who fired the shots?
Le hanno detto i nomi degli agenti che hanno sparato?
When did you start calling the shots?
E da quand'e' che prendi tu le decisioni?
They'll be calling the shots, and you'll be detained until they're ready to speak to you.
Decideranno tutto loro e lei sara' trattenuta finche' non saranno pronti a parlarle.
Even if consciously he doesn't want to, as in your case, it's his subconscious that's calling the shots.
Anche se razionalmente non vorrebbe farlo, come in questo caso, e' il subconscio a dettare legge.
These are some of the shots actually from my film.
Questi sono alcuni scatti dal mio film.
I showed you the shots, I proved it in the PowerPoint, and I think I will convince you also by culture.
...ve l'ho mostrato con le animazioni, con Power Point......e penso che adesso vi convincerò... con la cultura.
3.545793056488s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?